Forlì ■■■ (Furlè) » Mario Vespignani ■■■≡

Mario Vespignani

[ultimo aggiornamento 23/10/2016]

Mario Vespignani, nato nel 1924 a Forlì, è stato giornalista e poeta dialettale. È scomparso il 6 ottobre 2015. Un ricordo a firma di Gabriele Zelli è stato pubblicato su «la Ludla» di Gennaio 2016.

In gioventù per una quindicina d'anni ha fatto anche il camionista, seguendo la professione del padre, e quell'esperienza lavorativa gli ha fatto conoscere molte persone e luoghi che lo hanno ispirato per tutta la vita.

Per molti anni ha organizzato i trebbi de «la Piê» e su questa rivista ha pubblicato diversi testi dialettali e articoli.

Alcuni suoi versi sono stati musicati da vari musicisti romagnoli, vincendo anche alcuni premi ai concorsi canori regionali. Particolarmente nota è Aqua céra, che nel 1973 vinse il concorso "E' Campanon".

Ha publicato numerosi libri in dialetto, fra cui i seguenti:

  • E' berch, Forlì, Coop. Industrie Grafiche, 1978
  • E' sumar 'd Scaja, Forlì, Coop. Industrie Grafiche, 1990
  • Cantént e musicésta, Forlì, Digicopy, 2007
  • E' mi Furle, Forlì, Digicopy, 2007
  • J amstir d'na volta, Forlì, Digicopy, 2007
  • Zénta ad Rumagna, Forlì, Digicopy, 2008
  • Al don de mi paes, Forlì, Digicopy, 2008
  • E' salut dla mi tëra, Forlì, Strings Record, 2008, raccolta recensita da Paolo Borghi su «la Ludla» di Maggio 2009, p. 16 
  • Al mi zirudel, Forlì, Strings Record, 2009
  • Quânt u s'faséva i trébb, Forlì, Strings Record, 2010
  • Puesì spargujedi, Forlì, Strings Record, 2010

È anche autore di alcune commedie:

  • L'erba ad dlà de fòss
  • L'ultum suldé ad Napuleo
  • Qui dla stmana rossa
  • Scene romagnole

la Ludla

Nel febbraio del 2014, grazie a un’iniziativa di Roberto Gentilini dell’«Istituto Friedrich Schürr», si sono raccolte le registrazioni audio della lettura di Vespignani di alcune sue opere pubblicate su la Ludla. Tali registrazioni si trovano qui allegate alle pagine della rivista.

Ringraziamo R. Gentilini e l’Istituto Friedrich Schürr per aver messo a disposizione del sito dialettiromagnoli questo prezioso materiale.

Nöz d’ôr

Novembre 2004, p. 12

» Ascolta l'opera e leggi la trascrizione

Al caldirânti ad S-ciavanì

Gennaio 2007, p. 1

Circa la fotografia pubblicata assieme al testo, si veda anche la precisazione della faentina Maria Pia Piolanti Baldassari, e pubblicata su «la Ludla» di Novembre 2007, p. 13.

» Ascolta l'opera e leggi la trascrizione

Aqua céra

Marzo 2010, p. 12

» Ascolta l'opera e leggi la trascrizione

Poesie varie

Qualche altra poesia registrata da Roberto Gentilini e non pubblicata su «la Ludla», con la trascrizione dell'autore.

A s' capirai?

» Ascolta l'opera e leggi la trascrizione

E' rimôrchi

» Ascolta l'opera e leggi la trascrizione

E' rumagnulazz

» Ascolta l'opera e leggi la trascrizione

E' salut dla mi tëra

» Ascolta l'opera e leggi la trascrizione

E' zigh ad guëra

» Ascolta l'opera e leggi la trascrizione

Giuffrè

» Ascolta l'opera e leggi la trascrizione

L'arzdora

» Ascolta l'opera e leggi la trascrizione

Mâma... mâma

» Ascolta l'opera e leggi la trascrizione

Partigiân sênza nôm - presentazione

» Ascolta l'opera

Partigiân sênza nôm - lettura testo

» Ascolta l'opera e leggi la trascrizione

Trator e carr armé

» Ascolta l'opera e leggi la trascrizione

Vôla pinsir

» Ascolta l'opera e leggi la trascrizione