|
|
Sarsina ■■■ (Sêrsna)Per una descrizione della storia, della geografia e del dialetto di Sarsina si possono consultare le due appendici scritte da Davide Pioggia per la raccolta Carameli ad Mênta (Cesena, Editrice Stilgraf, 2011) di Tonina Facciani.
Tonina Facciani - ■■■Tonina Facciani è nata nella frazione sarsinate di Careste (Carëst, o Carësta), dove ha trascorso l’infanzia imparando il dialetto del luogo, e oggi vive a Mercato Saraceno. Il suo talento di scrittrice ha ottenuto ampi riconoscimenti dalla critica e dal pubblico; collabora da tempo con riviste di cultura generale e conduce laboratori di scrittura creativa per adulti e ragazzi nelle scuole.
Nella fase iniziale della sua produzione ha pubblicato prevalentemente opere in italiano:
- Libro aperto, raccolta di racconti e poesie (Cesena, Stilgraf, 2000);
- Oltre la soglia, romanzo (Roma, Europa, 2003);
- Diario di una paziente (Firenze, Florence Art, 20061, 20082);
- Le vene del cuore, raccolta di poesie (Cesena, Il Ponte Vecchio, 2009).
Tuttavia, mentre pubblicava i suoi testi in italiano, Tonina stava cercando un registro poetico e narrativo che le consentisse di descrivere il mondo della sua infanzia, i cui aspetti più profondi si lasciano raccontare solo in dialetto. Questa ricerca in dialetto e sul dialetto ha dato i primi frutti già nel 2003, con la pubblicazione delle poesie E' bichiér de' mi ba e E' temp ad méd sulla rivista la Ludla, edita dall’Associazione Istituto Friedrich Schürr. Negli anni seguenti e fino al 2009 prosegue la pubblicazione, sulla medesima rivista, di poesie e racconti
L’incontro di Tonina con la Schürr si è rivelato prolifico, poiché inizialmente i testi sono stati pubblicati sulla rivista adottando una trascrizione ortografica provvisoria, e proprio per approfondire lo studio del dialetto di Careste e mettere a punto una trascrizione ortografica scientifica di questo dialetto l’Associazione ha avviato una collaborazione col glottologo bolognese Daniele Vitali. Questa collaborazione si è concretizzata nel 2009 con la pubblicazione del saggio L’ortografia romagnola (Cesena, Il Ponte Vecchio), che dedica un ampio capitolo proprio all’analisi del dialetto di Careste.
A partire da questa analisi Davide Pioggia ha curato per conto della Schürr la pubblicazione del primo libro in dialetto di Tonina, la raccolta di poesie e prose Caramëli ad mênta (Cesena, Stilgraf, 2011). La raccolta contiene alcuni dei testi già pubblicati su la Ludla oltre a un gran numero di inediti. Alcuni dei testi già pubblicati sulla rivista, per i quali si era adottata un’ortografia provvisoria, vengono presentati qui di seguito, ritrascritti secondo criteri scientifici e corredati dalla registrazione audio della lettura fatta dall’autrice. Nella raccolta è incluso come appendice lo studio di Davide Pioggia Il dialetto di Careste: una descrizione comparativa, che descrive questo dialetto evitando il linguaggio specialistico della glottologia e con un taglio che dovrebbe essere accessibile a chi già conosca altri dialetto romagnoli.
Nel 2014 arriva la seconda raccolta, La vóṡa dla mi mà (Cesena, Stilgraf), ancora a cura di Davide Pioggia e con la prestigiosa prefazione di Gianni Fucci.
[ultimo aggiornamento: 19 marzo 2015] Caramëli ad mêntala Ludla
Il Vento di Tramontana e il Sole |