Rimini ■■■ (Rẹmmin / Rẹmmni / Rẹmmne)

Uno studio della fonologia del dialetto riminese, unitamente all’esposizione del sistema ortografico adottato da questo sito per la trascrizione di questo dialetto, si può trovare nel saggio di Daniele Vitali e Davide Pioggia «Il dialetto di Rimini», pubblicato come capitolo introduttivo del testo teatrale Dọ int una völta, della commediografa riminese Giovanna Grossi Pulzoni (Ravenna - Cesena: Associazione «Istituto Friedrich Schürr» - Società Editrice «Il Ponte Vecchio», 2010). Una versione aggiornata del saggio si può trovare qui.

Per un approfondimento sulla disposizione dei quartieri urbani e dei sobborghi di Rimini e sui rapporti storici e linguistici fra questi luoghi si può consultare il testo di Davide Pioggia «I luoghi di Rimini nella toponomastica popolare», pubblicato come appendice nello stesso volume.


Giovanna Grossi Pulzoni - ■

Commediografa della Sinistra del Porto, nata e cresciuta nei pressi dello Squero (e’ Squér).

Dọ int una völta

Commedia in tre atti nel dialetto marinaresco di Rimini, pubblicata nel 2010 dalla Società Editrice «Il Ponte Vecchio» di Cesena per l’Associazione «Istituto Friedrich Schürr» di Ravenna.

Trascrizione ortografica di Davide Pioggia. Con un saggio introduttivo di Daniele Vitali e Davide Pioggia sul dialetto di Rimini. In appendice una ricerca di Davide Pioggia sui luoghi di Rimini nella toponomastica popolare.

La traduzione completa della commedia si può trovare qui.

Per le recensioni dell'opera si veda la sezione “Rassegna stampa”.

Incipit della commedia

» Ascolta l'opera

Il dialetto di Rimini

In questo saggio sul dialetto di Rimini scritto da Daniele Vitali e Davide Pioggia è riportato il testo e la traduzione di una barzelletta raccontata da Giovanna Grossi Pulzoni:

La Pscarìa

» Ascolta l'opera